
私は初めて聞いた。
「煮抜き」という単語。
「煮抜き卵」の略らしい。固く茹でた茹で卵のこと。
妻に聞いたら「あ〜、久しぶりに聞いたわ。最近は全然使っていないね。」
私の中では固茹で茹で卵は「茹で卵」で、半熟なものを「半熟の茹で卵」って言うかな?
そんな程度。

先日、久しぶりに友人と「スターバックス」に入った。
「ソイラテって知ってる? 美味しいよ!」って言われたので、それを注文してみた。「ソイ」は大豆のことで、ラテは「牛乳」のこと?
ん? 合ってるか?
エスプレッソに温めた豆乳を加えたものらしい。
カフェラテは、エスプレッソと牛乳が1:1。
カフェオレは、ドリップコーヒーと牛乳が1:1。
カプチーノは、カフェラテよりも泡の部分が多いやつって印象だけど、コーヒーと牛乳とフォームミルクという泡が1:1:1らしい。
コーヒー牛乳は、牛乳にコーヒーと砂糖が入っていて、その割合はわからない。
ミルクコーヒーというのもあったけど、あれはどう作るのだろう?
で、そのソイラテは、甘さがなくてさっぱりとした味わいで美味しかった。また注文してもいいな。
私が関東に住んでいた時にはまだ「スターバックス」がなかったので、「スタバ」の発音がわからない。
「マクドナルド」はつい関西にいても関東にいた時のくせで「マック」と言ってしまうが、周りはみんな「マクド」。「スタバ」も「マクド」と同じアクセントで「タ」にアクセント。
今回、関東に住んでいる友人の「スタバ」の発音は、アクセントはなくて平坦だった。
それで私が「スタバ」と「タ」にアクセントをつけて言ったら「え?」という顔をした。
「スタバ」「マクド」「ユニバ」「ミスド」「サイゼ」「トリキ」。どれも同じアクセント。
こっちに来てすでに25年だけど、まだまだです。
>「煮抜き」という単語
⇒初めて、聞きました。
>「スターバックス」がなかったので・・・
⇒20数年前、弟が転勤でアメリカに住んでいて、幼かった甥っ子が『パパとシュタバいった。』と電話で話しました。その頃、しんちゃんママはスタバの存在を知らなかったので「シュタバって、何?」と思っていました。シュタバ=スタバ=コーヒーショップと知ったのはだいぶあと・・・。今は主要駅の近くに必ずありますが・・・。
マクドナルド一号店もよく覚えています。
しんちゃんママさん
「シュタバ」っていうのが可愛い!
>マクドナルド一号店
1971年ですか。おそらくまったく知らなかったと思います。わが田舎町にはありませんでしたが、隣町に出店したのがその一号店から数年を待たないといけなかったと思います。その開店時の賑やかさは鮮明に覚えています。(^_^)
ユニバとトリキは初めて聞きます、前者は○○ジャパンで後者は鳥貴族で合ってるでしょうか・・・
一番近いスタバはどこにあるのかなぁ、イオン?、縁が無いなぁ
Akiさん
>ユニバとトリキは初めて聞きます。
あ、やっぱりそうですか。お察しの通りの答えですが、私は「USJ」と「鳥貴族」って言うかなぁ?いまだにどちらも行ったことないです。